Es muy importante que el alumno disponga de tiempo para el contacto con la alteridad (la cultura meta), la observación, la comprensión y la discusión de los contenidos culturales. Nuestra identidad se construye en la interacción. Tal y como presuponen Crookall y Oxford (1988), quizás “aprender una segunda lengua es en el fondo aprender a ser una persona social distinta”.
Bajo esta premisa daba comienzo este módulo 4 de #PDP14 dedicado a la interculturalidad, y en el que José Manuel Foncubierta y Fernando Trujillo nos presentaban un módulo que trata temas como la identidad, los valores en el aula de idiomas o la importancia del desarrollo de una conciencia intercultural como puerta de entrada a la cultura.
La orientación intercultural en la enseñanza de idiomas supone también la revisión del concepto de competencia comunicativa; al menos, desde el modo en que se ha venido tratando la competencia intercultural. Los contenidos culturales no son solo objetos portadores de información. Puede que, incluso, esos contenidos culturales que tratamos en el aula no sean tan materiales. La visión cultural es una creación individual, que surge de las posiciones con que tomamos contacto, son fruto de la construcción y recreación del significado en la comunicación. Los implícitos culturales están ahí en ausencia de tomas de conciencia, pero en la clase de idiomas es posible realizar una especie de Foncus on cultural forms.
Hoy en día, nos dice José Manuel Foncubierta, hablar del componente cultural en la enseñanza de idiomas se corresponde más apropiadamente con el desarrollo de un trabajo en el aula cuyo cometido se circunscribe al tratamiento de los referentes socioculturales inherentes a la sociedad de la lengua objeto. Se trata de trabajar el contenido cultural desde y en la conversación, en la neogicación, en la reflexión. Todo esto es despertar la conciencia y educar con una mirada de antropólogo-observador para dar al alumno la oportunidad de alcanzar un conocimiento sobre normas culturales que le ayuden a una mejor comprensión de los comportamientos comunicativos, dentro y fuera de su comunidad de habla original.
El profesor de español puede pertrecharse de un conjunto de recursos bastante actualizados y de técnicas docentes que le permitan acercar ese mundo al estudiante no nativo.
Entre las actividades que se proponían en este módulo cabe destacar la de “cadeneta de imágenes” sobre las que comentar y debatir posibles explotaciones didácticas para la enseñanza-aprendizaje del español y el desarrollo de una conciencia intercultural. Así se trataron temas de cultura culinaria, hábitos, fiestas populares, malentendidos culturales… y un papel protagonista tuvo la publicidad como recurso para trabajar la interculturalidad en el aula de idiomas. Tanto es así que se propuso una actividad para (eliminar) compartir vídeos con la etiqueta #CulturaPDP. Estos vídeos contenían un componente cultural interesante para trabajarlo en el aula, y entre los participantes se sorteó el libro: “Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas” de Michael Briam y Michael Fleming.
El ganador de dicho sorteo es: @HispAmericaELE podéis verlo en esta web.
Un módulo muy interesante del que si quieres repasar contenidos te recomendamos ver el vídeo del encuentro en vivo con los dos protagonistas del módulo:
Sin duda un módulo que ha creado mucho contenido y debate.
Os dejamos aquí también el artículo que escribió Fernando Trujillo después del encuentro en directo y en el que recoge muchas ideas que trabajamos en el módulo “Cultura en el aula de idiomas: mi participación en PDP (1)“.
¡Seguimos en #PDP14!