Las perífrasis verbales en Nuevo Prisma C1 y Nuevo Prisma C2

Las perífrasis verbales se definen como núcleos verbales integrados por un verbo auxiliar en forma personal y una forma no personal, vinculados directamente o a través de una partícula. Su definición, sistematización y caracterización ha resultado compleja para los lingüistas, tanto por las características gramaticales y las peculiaridades expresivas de estas entidades, como por las dificultades de delimitación respecto de otras secuencias. Además, estas estructuras gramaticales se han enfrentado a una diversidad terminológica constante y a variadas clasificaciones. Todo ello ha tenido su reflejo en los materiales didácticos, que no siempre han permitido a docentes y discentes explorar la riqueza de estas herramientas comunicativas.

Nekane Celayeta

Universidad de Navarra

Para el estudiante de ELE/L2, el aprendizaje de las perífrasis verbales constituye uno de los escollos a los que debe enfrentarse en su proceso de aprendizaje, haciendo de este un reto desde el punto de vista didáctico. A la abundancia y heterogeneidad de entidades (perífrasis de infinitivo, gerundio y participio) se suman los múltiples valores y matices que transmiten; las perífrasis verbales ponen de manifiesto, posiblemente más que cualquier otro contenido pragmagramatical, la riqueza y las posibilidades estilísticas y expresivas del idioma español. Por consiguiente, la capacidad del hablante no nativo para usar de manera eficaz estas formas gramaticales en contexto será una seña evidente de conocimiento y dominio del sistema. Abordar el proceso de enseñanza-aprendizaje de este contenido gramatical tan rentable desde el punto de vista comunicativo, se convierte, frecuentemente, en una tarea intricada e incluso infructuosa para docente y discente, inmersos en un contexto pedagógico que demanda un aprendizaje significativo y funcional de la lengua.

Los alumnos se enfrentan a las perífrasis verbales a lo largo de todo el proceso de enseñanza-aprendizaje, desde los niveles A1-A2, hasta los niveles superiores (C1-C2), en los que los estudiantes se adentran por completo en los conceptos de anterioridad, simultaneidad y posterioridad, así como en los valores aspectuales de estas unidades. Es, precisamente, en este último estadio de dominio de la lengua, en el que el conocimiento y la reflexión lingüística y metalingüística, acompañadas del correspondiente desarrollo de la competencia pragmática y discursiva del hablante, descubren al usuario de la lengua la trascendencia de la intencionalidad comunicativa y las herramientas de que dispone para abordarla con garantía de éxito. La selección del enfoque y la metodología adecuados, por tanto, y la pertinencia de los materiales pueden garantizar el éxito en el proceso de enseñanza-aprendizaje en su conjunto y el papel de todos los agentes que en él intervienen.

En el año 2005, la Editorial Edinumen publicó el completo método Prisma. Método de español para extranjeros, dividido en seis niveles, Comienza (A1), Continúa (A2), Progresa (B1), Avanza (B2) y Consolida (C1), según los requerimientos del Marco Común Europeo de Referencia y del Plan Curricular del Instituto Cervantes.

 En lo que respecta al contenido didáctico que nos ocupa, la integración de las perífrasis verbales en el programa se llevó a cabo de forma adecuada, basándose en la frecuencia de aparición, en la rentabilidad y en la complejidad de las formas. Asimismo, los procedimientos de enseñanza-aprendizaje resultaban acertados, al combinar la metodología deductiva −proporcionando a los estudiantes unas reglas generales− y una metodología inductiva −ya que los alumnos debían interiorizar las reglas y extraerlas, construir y terminar de perfilarlas con base en sus experiencias de aprendizaje−. De este modo, los alumnos podían llevar a cabo un aprendizaje guiado y autónomo al mismo tiempo, que les permitiese desarrollar sus estrategias de aprendizaje.

Centraremos nuestra atención, no obstante, en la nueva edición de este método y, en concreto, en los niveles C1 (2011) y C2 (2012), que continúa en la línea didáctica del anterior y, además, introduce innovaciones y mejoras, como el aumento de las actividades colaborativas o el énfasis en el desarrollo de las estrategias de aprendizaje y comunicación. En nuevo Prisma C1, las perífrasis verbales se abordan explícitamente en la unidad 12. En esta nueva edición se han simplificado las explicaciones gramaticales y se tiende a la negociación del significado, con el propósito de vincular siempre las formas gramaticales a la intención del hablante. Además, se reduce la nómina de unidades perifrásticas trabajadas, lo que permite trabajarlas más a fondo.

Cabe destacar la secuenciación didáctica a la hora de acometer la enseñanza-aprendizaje de este contenido gramatical, por su eficacia y rentabilidad para docente y discente. Una vez que se ha despertado la necesidad de conocer más sobre la nueva estructura, con un texto como pretexto, es el propio alumno el que ha de sistematizar lo anterior en una regla que incluya tanto la forma como el significado y los usos dentro de ambas estructuras. Al final de un cuadro se explica que esta estructura que ha definido se llama perífrasis verbal. Cuando el alumno es consciente de la existencia de estas estructuras, se da un paso más en la explicación y el alumno ha de completar otro cuadro con la información anterior, pero esta vez se añade el concepto de intención comunicativa a la explicación, y de este modo se pasa gradualmente de la atención a la forma[1] a la atención al uso, y se destaca el valor de estas formas gramaticales en la comunicación.

Aislada la estructura, se pasa a completar una definición, en la que ya se habla del proceso de gramaticalización a través de conceptos complejos (unidad de sentido entre ambos verbos), y en la que el alumno también participa. No se queda en una descripción meramente formal, sino que el aprendiz entiende el proceso al analizarla. A través de un ejercicio de comprensión oral, el alumno comienza a familiarizarse con las implicaciones derivadas del uso de estas unidades lingüísticas. Sin dejar de lado en ningún momento la atención a las formas (la clasificación que subyace está basada en las formas no personales de los verbos principales), se ofrece, a continuación, una selección de perífrasis verbales, cada una de ellas con ejemplos que las contextualizan y sus intenciones comunicativas reflejadas. El alumno debe asociar las formas, en este caso todas ellas son perífrasis aspectuales, con las funciones, así que ha de analizar las estructuras en los ejemplos e inferir los sentidos de estas. La actividad es, a priori, muy completa, implica al alumno en su proceso de aprendizaje y le permite aprender significativamente, porque es él quien descubre las reglas poco a poco. Para implicar al alumno en el proceso de interiorización, lo que resulta arduo por la complejidad y variedad de las estructuras, se le pide que escriba un texto acerca de una experiencia personal.

Llegados a este punto, los estudiantes se adentran en la práctica de uso contextualizado, que pone el foco en los valores expresivos de estas formas. Se llama la atención de forma muy interesante acerca de los casos de ambigüedad en ciertas perífrasis verbales y se destaca el aumento de las posibilidades expresivas que supone el uso de estas unidades. Se aborda la gramática desde el trabajo integrado de las destrezas y se fomenta la autonomía en el aprendizaje. Me permito destacar a este respecto los ejercicios 2.3. y 2.4., en los que el aprendiente tiene que completar una serie de frases con perífrasis y, después, reinterpretar una serie de situaciones usando estas unidades lingüísticas complejas. Este ejercicio permitirá al estudiante percibir la riqueza expresiva de estas formas gramaticales y sus valores combinados, implicando al alumno en su proceso de aprendizaje, tanto en la creación de reglas como en la negociación de usos y matices.

El Libro de ejercicios se concibe como una herramienta para consolidar la competencia comunicativa del hablante y despertar el interés por el español y se centra en los casos de ambigüedad, tan ricos en este nivel de enseñanza-aprendizaje. Por su parte, el Libro del Profesor abunda en la importancia de que el docente destaque los valores de las formas en contexto para aclarar al aprendiente de la lengua las dudas que puedan surgirle a la hora de determinar si una estructura es o no, en el uso real de la lengua, una perífrasis. Por consiguiente, se trata de un material muy completo que, desde esta triple perspectiva, apuesta por un objetivo claro: el aprendizaje significativo de la gramática en contexto.

Si nos centramos en nuevo Prisma C2 (2012), comprobamos que las perífrasis verbales no se tratan de forma tan completa como en el nivel anterior, de modo que un estudiante que no haya trabajado con nuevo Prisma C1 necesitaría reforzar este contenido previamente. En este caso, es en la unidad 11 en la que se trabajan estas secuencias. En el apartado Encuentros que cambian la vida, se subraya que entre los recursos de que disponemos en español para expresar cambio es muy frecuente el empleo de perífrasis verbales; así pues, las perífrasis verbales se presentan como un recurso al servicio de la comunicación. Los ejercicios son muy adecuados, aunque quizá puedan resultar confusos al mezclarse estas unidades con verbos de cambio y otras estructuras. Resultará de gran interés, por consiguiente, que el docente recupere la definición y sistematización de estas estructuras para poder sacar el mayor partido a este material y a las provechosas actividades que se proponen, así como a los materiales complementarios que el Libro del Profesor pone a su disposición. Además, sería muy oportuno expandir la nómina de unidades y recuperar las perífrasis modales y sus usos en el discurso. Cabe destacar la introducción de cuestiones muy relevantes, como aquellas que se refieren a las restricciones de uso de ciertas formas, así como el uso de corpus lingüísticos para el desarrollo del componente estratégico. El Libro de ejercicios se convierte de nuevo en el aliado perfecto para el alumno, quien podrá reforzar el uso de las perífrasis verbales a través de una actividad creativa de expresión escrita.

Nuevo Prisma (C1-C2) es, en definitiva, un método que permite acometer la enseñanza-aprendizaje de las perífrasis verbales con garantías. Ello lo convierte, sin duda, en un recurso de gran utilidad para profesionales de ELE de diversos contextos de aprendizaje que apuesten por una enseñanza eficaz en los niveles superiores de aprendizaje y que deseen, además, incorporar al aula nuevos enfoques didácticos para mejorar la competencia comunicativa del discente.

La selección de las unidades lingüísticas que se trabajan, y del metalenguaje escogido para ello, es muy pertinente y ayudará al estudiante a organizar sus conocimientos previos y andamiar su creciente competencia gramatical y, por ende, comunicativa. Gracias al trabajo con las perífrasis verbales a través de diversas destrezas lingüísticas y a la atención a los matices que estas aportan, mediante una combinación exitosa de actividades y tareas comunicativas y otras de corte más tradicional, el alumno será consciente de la valiosa herramienta de comunicación que adquiere.

En conclusión, Edinumen apuesta en este material por un tratamiento didáctico de las perífrasis verbales muy completo y coherente. El acercamiento a la gramática desde el trabajo integrado de las destrezas lingüísticas a través de materiales auténticos, que aúnan el aprendizaje de la lengua y la cultura, hace de este un método eficaz y motivador, por un lado, para el docente y, sobre todo, para el aprendiente de español.

[1] El concepto de gramaticalización puede ser, además, explicado en el aula si el profesor lo considera necesario, ya que se apunta a él en la definición. Creo que es un método de presentación de estas estructuras muy sugerente y que da pie a la ampliación y profundización en función de las necesidades del grupo.

Editorial Edinumen

Edinumen es una editorial especializada en la edición de libros y materiales para el aprendizaje y enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) y como segunda lengua. Cuenta con más de 15 años de experiencia en el sector y más de 300 materiales didácticos editados. Gracias a su alto grado de especialización, su capacidad para crear productos innovadores y el reconocimiento de la comunidad docente como editorial de materiales de valor para la enseñanza del español, Edinumen es en la actualidad una de las editoriales de referencia del sector a nivel mundial.

Deja un comentario

EDITORIAL EDINUMEN te informa que los datos de carácter personal que nos proporciones rellenando el presente formulario serán tratados por EDITORIAL EDINUMEN, S.L. como responsable de esta web.
La finalidad de la recogida y tratamiento de los datos personales que te solicitamos es para gestionar los comentarios que realizas en este blog.
Legitimación: al marcar la casilla de aceptación, estás dando tu legítimo consentimiento para que tus datos sean tratados conforme a las finalidades de este formulario descritas en la política de privacidad.

Podrás ejercer tus derechos de acceso, rectificación, limitación y suprimir los datos escribiendo a comunicacion2@edinumen.es, adjunto documento que acredite su identidad, así como el derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control. Más información aquí.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Menú de cierre

A %d blogueros les gusta esto: